뒤늦은 KDE 4 Amarok 아마록 2.0 번역후기…

사용자 삽입 이미지
Amarok 2.0


사용자 삽입 이미지작업 마친 후 기념샷…

제가 지난주에 시간을 내서 처음으로 번역작업을 시도해봤습니다.

처음 작업한 프로그램은 “약간 부실한 KDE4 Amarok(아마록) 2.0 한글 번역 보완” 이었는데….
peremen님이 내준 첫 번역 과제(?) 인데 많이 보완하고 수정했습니다.

7시간 걸리던데 2일동안 나눠했습니다. 후훗…

오역된 것도 많고, Amarok(아마록)이 많이 바뀌어서 추가 번역한 내용도 많았습니다 ㅠ

하여간 처음 해 본 번역이라 부실하기도 하겠지만 저의 이상한 번역 재검토 해주신 peremen 님께 감사의 말씀을 !

P.S 평소에 프로그램 쓸땐 못느꼇는데… 이세상 모든 프로그램 번역자들의 노고에 다시한번 박수를…

6 Comments

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.

다음의 HTML 태그와 속성을 사용할 수 있습니다: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>