<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>상진군의 ITcument 08&#039;: amarok2-translation-complete에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://sjkoon.com/blog/</link>
		<description>ITcument는

IT + Document 의 합성어입니다.</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 22:20:30 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>상진군의 ITcument 08&#039;: amarok2-translation-complete에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://sjkoon.com/blog/attach/1/1224281840.jpg</url>
		<link>http://sjkoon.com/blog/</link>
		<width>180</width>
		<height>189</height>
		<description>ITcument는

IT + Document 의 합성어입니다.</description>
		</image>
		<item>
			<title>샤아님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment176</link>
			<description>새 버젼은 뭔가 현란해진 느낌</description>
			<author>(샤아)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment176</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 21:05:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>nidev님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment177</link>
			<description>전 지금 xchat 번역중. 햝.</description>
			<author>(nidev)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment177</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 11:59:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민영킴님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment178</link>
			<description>블로그 시작합니다!</description>
			<author>(민영킴)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment178</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 22:19:42 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>상진군님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment182</link>
			<description>....현란해지다기보다 단순화</description>
			<author>(상진군)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment182</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 00:30:31 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>상진군님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment183</link>
			<description>과연.. Xchat!</description>
			<author>(상진군)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment183</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 00:30:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>사피군님의 댓글</title>
			<link>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment187</link>
			<description>역시 상진군.. 대단+_+</description>
			<author>(사피군)</author>
			<guid>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment187</guid>
			<comments>http://sjkoon.com/blog/entry/amarok2-translation-complete#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 21:26:20 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
